June 26th, 2013

bsm

"За старшего". Некоторые пояснения


В связи с немногочисленными пожеланиями трудящихся даю ряд ссылок и подсказок.

Роман "За старшего" (в девичестве "Варшавский договор") написан полтора года назад. На стандартный вопрос "А прачо?" я привык отвечать: "А прашпеонов". Люди поумнее сразу обозвали книгу "нормальным полифоническим романом, который умело прикинулся триллером".

Кое-какие подробности можно найти на страничке моего сайта, посвященной роману: http://idiatullin.com/books/wd_main/

Эта же страничка ведет к прологу и нескольким фрагментам книги.

В течение полутора лет текст доделывался и рихтовался (в присущей мне безостановочной изматывающей манере), как в связи с собственными соображениями, так и благодаря подсказкам бета-ридеров, которым я очень благодарен. Двое из этих благородных людей не выдержали и (с моего, естественно, согласия) публично-цинично отрецензировали прочитанную рукопись. Отзывы доступны по сию пору:
http://zametilprosto.livejournal.com/284026.html
http://oldmn.livejournal.com/123128.html

Вынужден признаться, что уже после появления этих постов изменилось не только название романа - была радикально переписана одна из основных сюжетных линий.

Книга уже сегодня доступна для предзаказа в интернет-магазинах "Озон" (по совсем симпатичной цене) и "Лабиринт". Продажи должны стартовать 1 июля.

Да здравствует Издательский дом Мещерякова.